هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
مراحل تعیین نرخ ترجمه چیست؟
وقتی نوبت به تعیین قیمت برای مترجم میرسد، ممکن است در مورد اینکه چه چیزی باید هزینه کنید گیج شوید. چندین گزینه در دسترس است، از جمله قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه، قیمت در ساعت و قیمت هر کاراکتر. در اینجا نحوه تعیین قیمت ترجمه خود را خواهید فهمید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. برای درک قیمت هر صفحه و کلمه ابتدا باید آنها را تعریف کنیم. آیا بهتر است بهترین نرخ را دریافت کنید؟
قیمت هر کلمه
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
گزارشی که توسط GSA تهیه شده است، نمای کلی از میانگین هزینه هر کلمه در یازده زبان رایج را ارائه می دهد. به طور کلی، 008 USD ارزان ترین نرخ است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. پرتغالی با 049 دلار در هر کلمه در وسط قرار دارد و پس از آن زبان های عربی، ژاپنی و کره ای قرار دارند. اما واقعیت این است که هیچ نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. نکاتی برای انتخاب خدمات ترجمه با کمترین قیمت هر کلمه:
قیمت هر صفحه
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
یکی از متداولترین روشها برای ترجمه اسناد، قیمت هر صفحه است. اسناد اسکن شده به PDF که به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند یا اسنادی که به صورت دیجیتالی در دسترس نیستند با این روش به خوبی کار می کنند. با استفاده از قیمت هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در هر صفحه بسته بندی کنید. هنگام ترجمه یک سند کوتاه از انگلیسی به آلمانی، می توانید یک مترجم را خطی شارژ کنید. اسناد و پروژه ها را نیز می توان با استفاده از این روش به روز کرد.
قیمت هر ساعت
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
از نظر هزینه ترجمه، زبان و موضوع تاثیرگذار است. کار مترجمان بر روی طیف وسیعی از موضوعات و زمینه ها غیر معمول نیست. مزایای استخدام مترجم متخصص در زمینه خاصی بسیار زیاد است. به عنوان مثال مترجمی را استخدام کنید که تجربه قبلی او در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشور شما باشد. ترجمه با بالاترین کیفیت تضمین می شود و شما قدرت مذاکره بیشتری خواهید داشت. بسته به زبانی که قصد دارید با آن کار کنید، می توانید نرخ خود را در هر ساعت تعیین کنید.
قیمت هر کاراکتر
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
اکثر مؤسسات ترجمه بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. طول استاندارد یک خط با احتساب فاصله 55 کاراکتر است. برای مشتریان در اروپای مرکزی، نرخ ها بر اساس تعداد کاراکترها و زبان مقصد محاسبه می شود، بنابراین آنها می توانند آنها را با هم مقایسه کنند. با این حال، این روش محاسبه مستعد گمراهکننده بودن است. به عنوان مثال، ترجمه از انگلیسی به آلمانی از هشت کلمه در هر خط استفاده می کند. این احتمال وجود دارد که مشتری در این مورد مجبور به پرداخت بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
قیمت ترجمه از صفحه ای به صفحه دیگر بسیار متفاوت است. ممکن است در متن بازاریابی کلمات کمتر و گرافیک بیشتری نسبت به بروشور بسته وجود داشته باشد. علاوه بر اندازه فونت، تعداد کلمات را می توان تحت تأثیر اندازه فونت قرار داد. نرخ ترجمه در اروپای مرکزی معمولاً در هر خط برای ترجمه هایی با مشکل عادی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. برای ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها محدوده قیمتی بین 150 تا 220 یورو وجود دارد.
هزینه هر کاراکتر
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
چندین روش پرداخت مختلف برای ترجمه موجود است. این از شرکتی به شرکت دیگر متفاوت است که آیا آنها بر اساس کلمه یا در هر خط یا کاراکتر شارژ می کنند. به یاد داشته باشید که هنگام مقایسه نرخ ها ممکن است معنای یک کلمه با کلمه دیگر متفاوت باشد. یکی دیگر از عواملی که باید در نظر گرفت نوع ترجمه است. متن اصلی کلمات کمتری نسبت به ترجمه خواهد داشت. تا زمانی که مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این مشکل کمتر خواهد بود.
هزینه هر خط
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
ترجمه آلمانی به انگلیسی با کلمات زیاد ممکن است گرانتر از ترجمه با چند کلمه باشد. با گنجاندن فاصله، یک خط معادل تقریباً هشت کلمه است. ترجمه از آلمانی به انگلیسی اغلب پرکلام تر از اصل است و مقایسه نرخ ها را دشوار می کند. علاوه بر این، اگر متن حاوی عبارات پزشکی یا حقوقی باشد، هزینه بیشتری از شما دریافت خواهد شد. پیچیدگی سند بر انتخاب یک سرویس ترجمه که بر اساس کلمه یا خط هزینه دارد تأثیر می گذارد.
هزینه هر کلمه
هزینه ی ترجمه انگلیسی به فارسی
هزینه ترجمه به ازای هر کلمه بر اساس چندین عامل بسیار متفاوت است. قیمت متاثر از جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم است. معمولاً هنگام خرید عمده تخفیف هایی ارائه می شود.قیمت ها به طور کلی از 007 تا 016 دلار برای هر کلمه متغیر است. این هزینه برای هر کلمه می تواند در برخی از زبان ها به نصف هم باشد. با این حال، ترجمه به ژاپنی، چینی یا عبری ممکن است دشوار باشد.
منبع: ترجمانو
قیمت ترجمه فارسی به عربی
قیمت ترجمه صفحه ای چند
ترجمانو